Připravujeme se na natáčení další audio knihy pro vydavatelství Jan Melvil Publishing – Autismus bez Masky. Interpretem tentokrát bude Kristián Pekar….

Narodil se 13. března 1989 ve Vyškově. Vystudoval čtyřleté gymnázium ve Vyškově. Již ve třetím ročníku gymnázia byl přijat na brněnskou JAMU, obor Muzikálové herectví.  Po úspěšném dostudování jak gymnázia, tak JAMU mu bylo nabídnuto angažmá v MDB a od srpna roku 2011 je stálým členem muzikálového souboru.

Od dětství  hrál na klavír, věnoval se zpěvu a společenskému tanci, ve kterém s taneční partnerkou získali mezinárodní třídu.

Jeho absolventskou rolí byla role lorda Darnleyho a Williama Davisona v muzikálu Trůn pro královny v divadelním studiu Marta (režie Mgr. Sylva Talpová).

V MdB rád vzpomíná na roli Gustava v muzikálu Kráska a zvíře,  Bedřicha Škodu v My Fair Lady  (ze Zelňáku),  Sammyho v Pokrevních bratrech , Mungodžeryho v Kočkách, Lorenza v Benátském kupci, Filipa IV. v Donu Juanovi,  Willieho v muzikálu DUCH, Tonyho Manera v Horečce sobotní noci a jiných.

V současné době můžete Kristiana vidět v rolích: Buddy (Keno) Walsh – Donaha!, Kristián – Cyrano z Bergeracu,  Jindřich Hradský – My Fair Lady (ze Zelňáku), Mirdin – Medicus, Marco – Pohled z mostu, Pepper – Mamma Mia!, Kleant – Lakomec, Baron Felix von Gaigern – Grand Hotel, Ondra – O statečném kováři, různé role v muzikálech Pretty Woman a První rande.

Mimodivadelní zkušenosti a aktivity:  Jindra Hošek (seriál cirkus Bukowsky), dabing (od hraných filmů, přes animované seriály, až po dokumenty – bratislavská a brněnská dabingová studia).

O studiu

 
Nabízíme služby dabingového i reklamního studia. Naše portfolio herců obsahuje desítky rozličných mužských, ženských i dětských hlasů, ve většině světových jazyků. Nadabujeme dokumentární i celovečerní film. Full dabing i dabing pokrývací. Máme nespočet překladatelů, úpravců textu i režisérů. Dlouholeté zkušennosti zaručují profesionální kvalitu a dobře odvedenou práci.
Přejít k navigační liště