Benn Holland z Irska načítá audio-knihu plnou děsivých hororů od spisovatele Dana Anguse…v angličtině
Dabing – herec Městského divadla Brno „Petr Štěpán“
Petr Štěpán (* 20. května 1974, Šumperk) je český herec a dabér. V letech 1992–1996 vystudoval činoherní herectví na brněnské JAMU. Po několika rolích mu Stanislav Moša nabídl stálé angažmá v Městském divadle Brno.[1] Hostuje také na jevišti Divadla pod Palmovkou v Praze v inscenacích Gazdina roba a Přelet nad kukaččím hnízdem.[2] V televizi vystupoval v seriálech Ošklivka Katka, Ordinace v růžové zahradě 2
Bára Hrzánová
Barbora Hrzánová
Dabing – točíme češtinu do filmu „War On Everyone“ Jedním z dabérů je i Martin Sláma….
Martin Sláma (*1970) je český herec a moderátor. Vystudoval JAMU v letech 1988 – 1992. Jeho nejslavnější rolí jsou bezesporu „Četnické humoresky“, v nichž ztvárnil postavu strážnistra Karabely. Jeho hlas můžeme slyšet také v dabingu. V telenovele „Jsi můj život“ (hlavní roli hrála Natalie Oreiro) propůjčil Martin Sláma hlas herci Facundo Aranovi. On sám vzpomíná
Legenda brněnského bigbítu Zdeněk Kluka. Je mi ctí…. ?
Zdeněk Kluka je český bubeník, zpěvák a hudební skladatel. Působil v rockové skupině Atlantis, v roce 1968 spoluzaložil kapelu The Progress Organization/Progres 2 hraje dodnes. Rovněž působí ve skupině Čankišou hrající hudbu ve stylu world music. Zdeněk Kluka také skládá scénickou hudbu a spolupracuje s několika českými divadly

Nejnovější

 

Píše se rok 2010, když policie kontaktuje Agnes s informací, že její teta Colette Septembrová právě zemřela. Ale toto není možné, teta Colette přece zemřela před třemi lety… Agnes si myslí, že je to omyl nebo shoda jmen, Přesto se vrací do malého městečka v Burgundsku, odkud kdysi dávno odešla, aby identifikovala tělo neznámé ženy, která jí

Rubriky

 

Archiv příspěvků

 

Kalendář

 
Červen 2025
Po Út St Čt So Ne
 1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30  

O studiu

 
Nabízíme služby dabingového i reklamního studia. Naše portfolio herců obsahuje desítky rozličných mužských, ženských i dětských hlasů, ve většině světových jazyků. Nadabujeme dokumentární i celovečerní film. Full dabing i dabing pokrývací. Máme nespočet překladatelů, úpravců textu i režisérů. Dlouholeté zkušennosti zaručují profesionální kvalitu a dobře odvedenou práci.
Přejít k navigační liště